Jak používat "rovnou k" ve větách:

Půjdete rovnou k oknu... a schováte se za závěsem.
Отиваш направо до прозореца и се скриваш зад завесите.
Jestli tam nebudou, pojedeme rovnou k vám.
Ако не са там, отиваме направо у вас.
Víme, co máte za lubem, Gekko, a můžete jít rovnou k čertu.
Разкрихме плановете ви и можете да вървите по дяволите.
Všechno co přijme vaše tělo putuje rovnou k vašemu dítěti.
Всичко, което вкарате в тялото си отива право при бебето.
Nemám moc času, Harry, tak půjdu rovnou k věci.
Нямам много време, ще мина по същество.
Měla bych vám říct, že pan Heiss bude k dispozici jen asi na pět minut, takže bychom měli jít rovnou k věci.
Г-н Хайс разполага само с 5 минути. 3атова говорете по същество.
Nemáme moc času, takže půjdu rovnou k věci.
Нямаме много време, затова ще говоря направо.
Čas je podstatný, takže přejdu rovnou k věci.
Времето е пари, затова ще снижа до преследването.
Půjdu rovnou k Danovi do baru a dám si šestkrát PBR.
Отивам директно в бара да изпия 6 бири "Пабст Синя Лента".
Jestli je duch otce Gregoryho poblíž, ta seance ho přivede rovnou k nám.
Ако духът на отец Грегори е тук, ритуалът ще го призове.
Vím, že toho máme hodně co dohánět, ale budu neslušná a půjdu rovnou k věci.
Знам, че имаме много да си говорим, но ще мина направо на въпроса.
Proč prostě nejdeme domů, přejdeme rovnou k výborným koblihám a můžeme jeden den předstírat, že se svět totálně nezbláznil?
Защо просто не се приберем, да прескочим направо към вкусните понички и да се престорим за една вечер, че светът не се е побъркал напълно?
Kdybyste měli bombu, tak byste ji měli hodit rovnou k lidem z atletického svazu.
Ако беше бомба, щях да тичам право в Асоциацията по лека атлетика
A nemám ponětí, jak dlouho to bude trvat, takže rovnou k věci.
И не знам кога ще свърши, тъй че да преминем към проблема.
Může nás to zavést rovnou k Rainmakerovi, Joe.
Това ще ни отведе до Буревестникът.
Ušetři mě svého šarmu, Harvey, a jdi rovnou k věci.
Спести ми чара си, Харви. Кажи ми го направво.
Znám všechny Tyovy kámoše a o tobě jsem neslyšela, co kdybychom šly rovnou k věci?
Познавам всички приятели на Тай и не съм чувала за теб. Какво ще кажеш да спрем с измислиците?
Půjdou rovnou k tobě, až si uvědomí, že zmizela.
Първо при тб ще дойдат като разберат, че я няма.
Opravdu nerad bych vyhazoval někoho dalšího, takže pojďme rovnou k věci.
Не ми се иска да изхвърлям още заложници. Да си говорим направо, става ли?
Dejme tomu, že přeskočíme večeři a přejdeme rovnou k pudinku.
Да кажем, че ще пропуснем вечерята и ще минем направо на пудинга.
Já beru kreditku, poběžím rovnou k pokladně a budu nám držet místo ve frontě.
Взимам кредитната карта и ни пазя място на опашката.
Nebudu váhat, půjdeš rovnou k zemi!
Няма да се поколебая да те просна!
Jak je možné, že tě nedali rovnou k meči?
Как си успял да се отървеш от меча?
Kašleme na tu podivínku a jdeme rovnou k tý bráně.
Забравяме странната и отиваме право при портала.
Vážím si vás, takže přejdeme rovnou k věci.
Уважавам те. Затова ще карам по същество.
Vynechte ty otravné detaily, které nikoho nezajímají, a jděte rovnou k pointě.
Оставете дразнещите подробности, за които никой не му пука. Говорете за същината.
Ukazuje se, že existuje klávesová zkratka, díky které přeskočíte rovnou k tomu pípnutí.
Оказва се, че има препратка, която ви позволява да прескочите директно до звуковия сигнал.
Ve třídě se 30 žáky je jedno takové dítě, které jde rovnou k jádru věci.
Във всеки клас от 30 деца има едно дете, което веднага ще стигне до същността.
2.7048971652985s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?